CÓD.N05-S03-21 ONLINE

Les euphémismes en langue arabe

 L´ écrivain français Jules Renard disait: “Prudence n´est que l´euphémisme de peur”. Cette affirmation nous amène à nous demander qu´est ce que l´euphémisme? Dépuis quelques décenies il y a une tendance à utiliser le “langage poltiquement correct”. Ce genre de langage peut être considéré comme étant l´opposé à l´idée de dire les choses en toute franchise, mais ce n´est pas toujours le cas, car il y a des circonstances qui demandent des mots ou des expressions délicates, c´est dans ces cas où l´euphémisme joue son rôle. Le langage politiquement correct est une variante modernes des euphémismes. Mais le phénomène euphémistique n´est pas récent. Bien au contraire, il est très ancien. En effet, tout on long de l´histoire, les locuteurs des différentes langues du monde ont eu recours à l´usage de procédés par lesquels ils évitaient d´utiliser des mots ous des expressions qui pourraient déranger les auditeurs. Pour faire face à ces situations, les langues on crée des méchanismes de solution qui sont en effet des procédés d’atténuation. Parmi ces procédés d’atténuation il faut necéssairement citer l´euphémisme.

Le mot euphémisme est d´origine grecque. Selon le Dictionnaire de l´Académie Française (https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9E3053) : Euphémisme : « XVIIIe siècle. Emprunté, par l’intermédiaire du bas latin euphemismus, du grec euphêmismos, de même sens, de eu, « bien », et phêmê, « présage, parole ». Figure de pensée et de style par laquelle on atténue l’expression de faits ou d’idées considérés comme désagréables, tristes, effrayants ou choquants… ». Cette définition permet de ne pas confondre l´euphémisme avec d´autres procédés rhétoriques lui ressemblant comme l´antiphrase ou la litote.

Chaque langue a ses propres euphémismes qui peuvent être plus ou moins nombreux et la création de ces mots ou expressions est associés a des champs sémantiques presque communs à toutes les langues (maladies, difformités, races, sexualité, etc.).

Pour la plupart des langues, il y a des travaux publiés et de la recherche, mais ceci n´est le cas pour la langue arabe où ce phénomène n´a pas encore fait l´objet d´une étude d´ensemble. Pour cette raison nous consacrons cette communication aux euphémismes dans la langue arabe.

L´objet de la communication est d´étudier ce phénomène en commençant par une introduction générale, puis nous analyserons des exemples recueillis dans les différents ouvrages arabes anciens et modernes qui ont mentionné les euphémismes et d´où provient le corpus des exemples que nous analyserons. Finalement, nous ferons la comparaison de quelques exemples d´euphémismes arabes avec ceux de la langue espagnole et française.

Palabras clave

Euphémismes- langue arabe linguistique arabe

Ponencia Online

Documentación de apoyo a la presentación ONLINE de la ponencia

Ver el video en youtube


Firmantes

Los autores de la ponencia

profile avatar

AHMED SALEM OULD MOHAMED BABA

Ver Perfil


Preguntas y comentarios al autor/es

Hay 2 comentarios en esta ponencia

    • profile avatar

      Salud Adelaida Flores Borjabad

      Comentó el 11/12/2020 a las 18:27:13

      Bonjour Ahmed,

      Merci beaucoup pour votre présentation et félicitations pour la proposition. Je pense que c'est nécessaire parce que la langue arabe est très important. En plus, cette langue a de nombreuses variantes. C'est pour cette raison que je voudrais connaître si on trouve les euphémismes pour al-3arabiya al-fos7a ou on se trouve pour autre variante comme dariya ou 3ammiya. Merci beaucoup.

      Responder

    • profile avatar

      Tabita Fernandes da Silva Tabita

      Comentó el 11/12/2020 a las 15:04:42

      Ahmed Salem
      Intéressant est la proposition d’étudier les euphémismes dans la langue arabe principalement en raison de la nouveauté du travail car ceux-ci n’ont pas encore été étudiés ou enregistrés. Je suis intéressé de le savoir: dans cette proposition avez-vous l’intention de combiner l’étude linguistique avec une approche culturelle des utilisations des euphémismes dans la culture arabe?

      Félicitations pour la proposition!

      Responder


Deja tu comentario

Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.