The globalisation of the English language has resulted in a worldwide demand for centralised English learning in most countries. Consequently, language policies have been adapting for over 20 years to the new status of English while advocating for multilingualism. Responding to the need for a general framework to assess language learning and guide in curriculum planning, the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR, henceforth) was created at the start of the 21st century to cover these needs in Europe. Yet, since its creation, and claiming to be adaptable and focused on multilingual core values, it has been used worldwide as a tool for language policy, curriculum planning and assessment (Byram & Parmenter, 2012; Figueras, 2012).
With this context as a background and through the lens of the CEFR, we carried out a comparative analysis of the language policies and guidelines in primary school in China, Spain and Norway. By analysing very different cultures, background languages and contexts, the results of our study provide an insight on the impact of English in the learners’ plurilingual competence and how the CEFR has been understood (and misunderstood), along with the rooted monolingualism approach to English teaching. From this analysis we identify common misconceptions of English as a global language and propose a multilingual perspective to complement the current language guidelines.
Palabras clave
Ponencia Online
Documentación de apoyo a la presentación ONLINE de la ponencia
PATRICIA ROCAMORA PÉREZ
Comentó el 10/12/2020 a las 17:21:06
Buenas tardes, Alicia
Me ha gustado mucho su comunicación. Ha sido un trabajo muy interesante de revisión, que espero que pronto sea complementado con los análisis de la información que están realizando, pues es muy necesario el abordaje y profundización sobre el plurilinguismo en España, con respecto al resto de Europa y el mundo. En su opinión, ¿cree que están dándose los pasos correctos en el curriculum de los estudiantes, para que la brecha existente respecto a otros países se vaya acortando? Muchísimas gracias!!!
Responder
Alicia Chabert
Comentó el 11/12/2020 a las 11:00:22
Buenos días Patricia, muchas gracias por la pregunta. Yo creo que poco a poco se va acortando pero todavía existe ciertos malentendidos sobre lo que significa el plurilingüismo y cómo implementarlo en la clase. Si comparamos España y Noruega, por ejemplo, allí utilizan un enfoque verdaderamente plurilingüe en el que los alumnos comparan su lengua materna al inglés y utilizan translanguaging en la clase. No obstante, en España la idea de inmersión lingüística en inglés está bastante extendida y por mucho que cambie el curriculum, debería acompañarse de un cambio de visión por parte de docentes, centros e incluso los padres, así que creo que todavía tardaremos un poco en llegar.
Responder
REMEDIOS LÓPEZ LIRIA
Comentó el 10/12/2020 a las 16:54:15
EStimada Alicia
Muchas gracias por su comunicación, me parece una temática muy interesante y necesaria dentro de este congreso y su visión. Felicidades. Un cordial saludo.
Responder
Alicia Chabert
Comentó el 11/12/2020 a las 11:00:44
Buenos días Remedios, muchísimas gracias por su feedback :)
Responder